you know a hammer,这句英文的意思非常简单,就是在网上比较常用的一个回复别人的话“你懂个锤子”,you know a hammer的意思本来是你知道一个锤子。所以网友就直接将这个英文和“你懂个锤子”给放在了一起,一般这样的话在别人说一些建议或者说什么专业的话,如果你觉得说的不对,这个时候你就可以回复一个“you know a hammer”! 其实现在这样的一些梗还是比较多的,就是通过英文和中的翻译,或者就是直接中文式英语。不过话说回来,很多中文式英语在网上使用的频率还是非常多的,不仅仅简单,而且通俗易懂。只不过在正规的场合,这肯定是有语病问题的。
——公众号@角落吧
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
评论(0)